Traduction littéraire, rédactionnelle et audiovisuelleconstruction de ponts linguistiques entre l'anglais, l'allemand et le français depuis 2007

Accueil

Je traduis pour rapprocher les gens. Je construis des ponts entre les cultures anglo-saxonne et germanique et la culture française. Des ponts pour que les lecteurs, les spectateurs et les auditeurs puissent franchir les océans et les frontières. Des ponts composés de mots choisis avec minutie et de phrases délicatement tournées, pour une traversée toute en douceur.

Luxembourg

Passerelle enjambant les voies, gare de Luxembourg.

En guise de pont, je vous livre :

– des textes fluides, cohérents et pertinents : les idées formulées en anglais ou en allemand deviennent accessibles au public que vous visez. Je ne me contente pas de traduire un texte, je l’adapte en tenant compte de vos besoins, des particularités culturelles et des usages, qui varient d’une culture à une autre.

– une relecture attentive du texte d’origine avant publication ou diffusion : je vous signale les petites erreurs ou incohérences qui pourraient gêner la lecture de vos documents. Une bonne raison de ne pas attendre la dernière minute pour faire appel au traducteur. Pensez-y !

signes

Passerelle Simone de Beauvoir, Paris.

Vous voulez voir mon travail ? Je vous fais parvenir un portfolio sur simple demande. Pour vous faire une idée, vous pouvez aussi lire des articles écrits par mes soins.

Pour me contacter : nolwenn.lefeunteun@gmail.com / +0033 (0)6 32 25 38 80

Vous préférez me rencontrer ? Résidant à Caen, je me déplace volontiers en Normandie, Bretagne et en région parisienne.